нейминг
Áðåíäèíãîâîå àãåíòñòâî — NBA
Áðåíäèíãîâîå àãåíòñòâî — NBA
Нейминг
Фирменный стиль
Полиграфия
Ритейл Брендинг
Мероприятия
Рекламные идеи
Упаковка
Исследования
Отзывы
Áðåíäèíãîâîå àãåíòñòâî — NBA
Новости
О компании
Услуги
Портфолио
Новости
Контакты

ИСТОРИЯ БРЕНДОВ

13.06.2010
Не все латинские слова настолько употребимы в России, чтобы вызывать схожие ассоциации, как в англоязычных странах.

<< назад к списку
Áðåíäèíãîâîå àãåíòñòâî — NBA
Áðåíäèíãîâîå àãåíòñòâî — NBA
Omo - название торговой марки моющих порошков компании Юнилевер. Название было впервые зарегистрировано в 1908 году в качестве торговой марки средства для смягчения воды. Казалось, что сочетание простых букв алфавита будет легко запоминаться. Однако, писатель публицист Desmond Morris в своей книге The Nake Ape (eng., "голая обезьяна") увидел в этом сочетании букв "злобное лицо", где буквы "О" были глазами, а буква "М" напоминала нос или клюв хищной птицы. Кроме того, возможные сексуальные ассоциации с "homo", негативно влияли на торговую марку, снижая ее конкурентоспособность. Особенно, если учесть отсутствие какой-либо связи этих ассоциаций с известным стиральным порошком "Omo", который стал производиться с 1954 года. Конечно, и у нас в стране есть примеры неоднозначно воспринимаемых названий. Например, Номос-банк, можно произнести как "homos-bank", название которого имеет большее отношение к латинице, но почему-то пишется только по-русски.

Агентство НБА, 13.06.2010

О компании | Услуги | Портфолио | История брендов | Контакты | Нейминг | Фирменный стиль | Полиграфия | Ритейл Брендинг | Мероприятия | Рекламные идеи | Упаковка | Исследования
Library zlibrary